服務(wù)熱線
15951931910
P. 01 Bei Jing CHANGJI Wedding Banquet Hotel 項(xiàng)目地點(diǎn) ━ 這次的新項(xiàng)目是一個(gè)將近10000平的獨(dú)立建筑體。從外觀到室內(nèi)都進(jìn)行了深度改造。里面的部分包括客房區(qū)、全包廂式的酒店和以婚宴為主的宴會(huì)中心。項(xiàng)目擇址位于北京平谷,背倚城市發(fā)展的主動(dòng)脈,直面海子水庫(kù)與大金山的蒼翠綿延。 This new project is a near 10000 Flat detached building. It has been deeply remodeled from the exterior to the interior. Inside, there are guest rooms, an all-private hotel, and a banquet center dedicated to wedding receptions. The project is located in Pinggu, Beijing, backed by the main artery of urban development, facing the Haizi Reservoir and the lush stretch of Dajin Mountain. P. 02 Bei Jing CHANGJI Wedding Banquet Hotel 重塑紫金城邊城市與圈層的對(duì)話界面 ━ 重視城市公共空間和文化傳統(tǒng),是北京之所以是北京的理由,城市中不同地域之間的巨大差異,并不是簡(jiǎn)單的拼貼設(shè)計(jì)。要將社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和政治需求與城市建筑的功能和美學(xué)品質(zhì)聯(lián)系起來(lái),強(qiáng)調(diào)重塑城市與圈層的對(duì)話界面,給不同社交圈層對(duì)話的一個(gè)平臺(tái),在此過(guò)程中保持城市的原真性和日常性至關(guān)重要。 The emphasis on urban public space and cultural traditions is the reason why Beijing is Beijing, and the huge differences between different regions in the city are not simple collage designs. It is important to connect social, economic and political needs with the functional and aesthetic qualities of urban architecture, emphasizing the reshaping of the dialogue interface between the city and the circle, and giving a platform for dialogue between different social circles, in the process of maintaining the authenticity and daily nature of the city. P. 03 在這種圖底下,項(xiàng)目的意涵不僅在于空間改造本身,更在于通過(guò)實(shí)際激活該區(qū)域,實(shí)現(xiàn)人文與商業(yè)環(huán)境的優(yōu)化互補(bǔ)。新的空間與生態(tài)產(chǎn)生新的對(duì)話,讓酒店成為連接空間與人文的精神容器。 Under this kind of diagram, the meaning of the project lies not only in the spatial transformation itself,but also in the optimization and complementarity of the human and commercial environments through the actual activation of the area. The new space and ecology generate a new dialogue, making the hotel a spiritual container that connects space and humanity. P. 04 多元的城市建筑觀更能接近當(dāng)?shù)厝说倪\(yùn)營(yíng)和使用理念,無(wú)論是自上而下還是自下而上的方式,更新措施應(yīng)注意重塑,而非單純的物理改造。設(shè)計(jì)其實(shí)不只是解決功能性的問(wèn)題,成就某種商業(yè)的目標(biāo),或者只是營(yíng)造一個(gè)美觀的環(huán)境,而是幫助一群人創(chuàng)作一個(gè)未來(lái)的期盼,是在構(gòu)寫(xiě)一個(gè)個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)久久故事過(guò)程中呈現(xiàn)的樂(lè)譜。 A pluralistic view of urban architecture is closer to the local people's concept of operation and use, whether it is a top-down or bottom-up approach, and the renewal measures should pay attention to remodeling, rather than mere physical transformation. Design is not just about solving a functional problem, achieving a certain commercial goal, or just creating an aesthetically pleasing environment, but helping a group of people create a future expectation, and it is a musical score presented in the process of constructing a long story. 1F平面圖 P. 05 2F平面圖 P. 06 3F平面圖 P. 07 4F平面圖 P. 08 儀式堂 P. 09 Bei Jing CHANGJI Wedding Banquet Hotel 1F ━ 步入酒店大堂,燕頷紅與金的主色調(diào)優(yōu)雅溫柔地瞬間勾勒空間氛圍。中心的鏡面天花的是空間過(guò)渡的連接,獨(dú)特的反射在暖光下流轉(zhuǎn),承載著潛心耕耘餐飲的業(yè)主的匠心,又以溫潤(rùn)光澤柔化空間距離感。 Walking into the hotel lobby, the main colors of red and gold elegantly and gently outline the atmosphere of the space. The mirrored ceiling in the center is a connection of spatial transition, and the unique reflection flows in the warm light, carrying the ingenuity of the owners who have devoted themselves to the cultivation of catering, and softening the sense of spatial distance with a warm luster. 請(qǐng)將設(shè)備旋轉(zhuǎn)90度橫屏觀看 Please rotate the device 90 degrees to view it horizontally 摒棄冗余裝飾,以低飽和度色塊構(gòu)建現(xiàn)代美學(xué)語(yǔ)系。黑色大理石與無(wú)數(shù)點(diǎn)綴與暗藏的光源讓整個(gè)空間如奢華的家庭客廳一般顯得高貴且慵懶,讓使用環(huán)境親人;分隔出來(lái)的角落自成一統(tǒng),閑坐在偌大的空間內(nèi)用擺設(shè)和燈光無(wú)形般創(chuàng)造出來(lái)的,自然肌理與木飾面的溫潤(rùn)質(zhì)感相映成趣。 Abandon redundant decoration and build a modern aesthetic language with low-saturation color blocks. The black marble and countless embellishments and hidden light sources make the whole space look noble and lazy like a luxurious family living room, allowing the use of the environment to be loved ones; The separated corners are self-contained, and the natural texture is invisibly created by the furnishings and lighting in the large space, and the natural texture is contrasted with the warm texture of the wood veneer. P. 11 暖光從金色天花的紋理間傾灑,在深色調(diào)空間躍動(dòng),打破沉穩(wěn)氛圍。的奢華質(zhì)感與紅色墻面元素的內(nèi)斂形成張力,材質(zhì)的細(xì)膩觸感與視覺(jué)沖擊交織,燈光錯(cuò)落分布,在深色墻面上暈染出柔和層次,將端景勾勒成溫馨的焦點(diǎn)。 Warm light pours through the textures of the golden ceiling, dancing in the dark-toned space, breaking the calm atmosphere. The delicate touch of the material is intertwined with the visual impact, and the light is staggered, creating a soft layer on the dark wall, outlining the end scene into a warm focus. 核心水吧區(qū)以模塊化單椅組合環(huán)繞吧臺(tái)的陣列,形成富有韻律的對(duì)話單元。橙色石材與綠植點(diǎn)綴其間,打破單色系的沉靜,卻又保持著恰到好處的亮眼,平衡著空間的商業(yè)屬性與藝術(shù)表達(dá)。 The core water bar area wraps around the bar with modular chair combinations to form a rhythmic dialogue unit. Orange stone and green plants are dotted throughout, breaking the silence of the monochrome system, but maintaining just the right amount of eye-catching, balancing the commercial attributes and artistic expression of the space. 細(xì)看整個(gè)水吧區(qū),空間材質(zhì)與色彩搭配考究,橘橙、墨綠等靈動(dòng)色調(diào)傳遞高級(jí)感,又通過(guò)木質(zhì)元素的溫潤(rùn)、金屬細(xì)節(jié)增加了沉穩(wěn)感。多重場(chǎng)景在此自由疊合,空間因而超越傳統(tǒng)銷售功能,升華為峯層文化符號(hào)的集合之地。 Looking closely at the entire water bar area, the space materials and colors are exquisitely matched, with smart tones such as orange and dark green conveying a sense of luxury, and adding a sense of calmness through the warmth and metal details of wood elements. Multiple scenes are freely overlapped here, so that the space transcends the traditional sales function and is sublimated into a collection of cultural symbols on the summit floor. P. 14 從通道墻面的細(xì)膩紋理,到植物端景的藝術(shù)寫(xiě)意;從洽談區(qū)的靈動(dòng)奢華,到地面大理石以細(xì)膩質(zhì)地、精美紋路呼應(yīng)格調(diào),各處材質(zhì)碰撞的精致細(xì)節(jié),為行走觸感強(qiáng)化空間的精致體驗(yàn)。 From the delicate texture of the passage wall to the artistic freehand of the plant end scene; From the flexible luxury of the negotiation area, to the delicate texture and exquisite texture of the floor marble echoing the style, the exquisite details of the collision of materials everywhere enhance the exquisite experience of the space for the walking touch. 藝術(shù)長(zhǎng)廊以極具張力的體塊結(jié)構(gòu)構(gòu)建,弧形線條憑借前后空間的構(gòu)造,形成層疊的透視。光線柔和地灑滿整個(gè)內(nèi)部空間。地面的大理石將光影反射擴(kuò)散,進(jìn)一步增強(qiáng)空間縱深感與立體感,營(yíng)造通透而深邃的視覺(jué)感。 The art gallery is constructed with a tense block structure, and the curved lines form a cascading perspective with the construction of the front and back spaces. Light softly fills the entire interior space. The marble on the floor reflects and diffuses light and shadow, further enhancing the sense of depth and three-dimensionality of the space, creating a transparent and deep visual sense. 絳紅色烤漆玻璃的金屬構(gòu)建,與周圍簡(jiǎn)約質(zhì)感的藝術(shù)涂料碰撞,手刮漆在金色天花形成獨(dú)特視覺(jué)沖擊。置身于此,視線是被空間牢牢牽引至目上或肅下,由近景的材質(zhì)細(xì)節(jié)到遠(yuǎn)景的空間延伸,帶來(lái)強(qiáng)烈的視覺(jué)震撼。 The metal structure of crimson lacquered glass collides with the surrounding simple texture of the art paint, and the hand-scraped paint forms a unique visual impact on the golden ceiling. Standing here, the line of sight is firmly drawn by the space to the top or bottom, from the material details of the close-up to the space of the distant view, bringing a strong visual shock. P. 17- P. 18 深色調(diào)空間的沉穩(wěn)底色,卻因太湖石造型而古色動(dòng)容。木質(zhì)紋理與香薰色交織的銷售區(qū)。簡(jiǎn)雅、古樸、玄妙是我們營(yíng)造的感覺(jué),雕刻的太湖石、自然肌理與木飾面……我們希望在空間中尋照傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間的平衡。 The calm background color of the dark-toned space is antique and moving because of the Taihu stone shape. A sales area where wood textures and aromatherapy colors are intertwined. Simple, elegant, simple and subtle is the feeling we create, carved Taihu stone, natural texture and wood veneer...... We wanted to find a balance between tradition and modernity in the space. P. 19- P. 20 Bei Jing CHANGJI Wedding Banquet Hotel 2F ━ 當(dāng)目光觸及金色天花的獨(dú)特紋理,仿佛看見(jiàn)山川歲月的縮影;腳下石材拼花的細(xì)膩紋路,似時(shí)光留下的詩(shī)行。燈光或明或暗,在沉穩(wěn)基調(diào)里勾勒出溫暖的輪廓,既有著莊重的儀式感,又藏著家一般的溫馨。 When the eye touches the unique texture of the golden ceiling, it seems to see the epitome of the mountains and rivers; The delicate lines of the stone parquet under the feet are like the lines of poetry left by time. The lighting is bright or dark, outlining a warm outline in a calm tone, which not only has a solemn sense of ceremony, but also hides the warmth of home. P. 21- P. 22- P. 23 木飾面和墻布與黑色大理石相互呼應(yīng),營(yíng)造出獨(dú)特的氛圍。通過(guò)材質(zhì)和色彩的對(duì)比,增強(qiáng)多功能廳的層次感和視覺(jué)沖擊力的對(duì)比美學(xué),將外界與內(nèi)、正餐與憩溫婉托出。 Wood veneers and wall coverings echo with black marble to create a unique atmosphere. Through the contrast of materials and colors, the contrasting aesthetics of the multi-function hall and visual impact are enhanced, and the outside and the inside, the dining and the rest are brought out. P. 24- P. 25- P. 26- P. 27 寶寶宴廳整體醞釀著弘大的夢(mèng)幻感,細(xì)部則蘊(yùn)藏了無(wú)窮的豐富趣味。我們摒棄了有序的結(jié)構(gòu)表現(xiàn),將解構(gòu)主義植入空間設(shè)計(jì),營(yíng)造出視覺(jué)上的豐富和盈滿。 The baby banquet hall as a whole brews a dreamy sense of Hongdae, and the details contain infinite rich fun. We abandon the orderly structural representation and implant deconstructivism into the spatial design to create visual richness and fullness. P. 28 - P. 29 看似不規(guī)則幾何體的拼接,馬卡龍色系的分層與疊合,并非顯現(xiàn)無(wú)序與凌亂,而是精心處理后內(nèi)在聯(lián)系與整體關(guān)系的融洽無(wú)間。 The splicing of seemingly irregular geometric shapes, the layering and overlapping of macaron colors, do not appear disordered and messy, but the harmony of the inner connection and the overall relationship after careful processing. P. 30- P. 31 中式風(fēng)格的墻面造型,線條簡(jiǎn)約流暢,古樸而雅致。柔和的燈光從金屬網(wǎng)縫隙間灑落,如同庭園中的月色,營(yíng)造出靜謐氛圍,使人沉浸于中式婚禮的精妙之美,感受傳統(tǒng)文化在現(xiàn)代空間中的延續(xù)與新生,為體悟非遺文化提供了不一樣的場(chǎng)所。 The Chinese-style wall shape has simple and smooth lines, simple and elegant. Soft lighting spills from the cracks of the metal mesh, like the moonlight in the garden, creating a quiet atmosphere, making people immersed in the exquisite beauty of Chinese weddings, feeling the continuation and rebirth of traditional culture in the modern space, and providing a different place for understanding intangible cultural heritage. P. 32 Bei Jing CHANGJI Wedding Banquet Hotel 3F ━ 在三層原本空蕩的公共區(qū)域中植入獨(dú)特的游園空間,通過(guò)規(guī)劃動(dòng)線將多個(gè)節(jié)點(diǎn)和模塊空間有序串聯(lián),細(xì)致地考量顧客在每一處停留時(shí)的所觀,通過(guò)設(shè)計(jì)引發(fā)他們的所感。 A unique amusement park space is implanted in the originally empty public area on the third floor, and multiple nodes and modular spaces are connected in an orderly manner through planning circulation lines, carefully considering what customers see when they stay at each place, and triggering their feelings through design. P. 33- P. 34 空間整體以木飾面作為材料肌理,透過(guò)屏風(fēng)可以看到綠色的造景與金色服務(wù)臺(tái)之間的視覺(jué)沖擊,更好地吸引狹窄走廊中人流的注意力。 The overall space is made of wood veneer, and through the screen, you can see the visual impact between the green landscaping and the golden service desk, which better attracts the attention of the people in the narrow corridor. P. 35- P. 36 公共用餐區(qū)與通道之間用金屬麻紡屏風(fēng)作為隔斷,既提升用餐的神秘感,又彰顯了尊貴感。墻面深棕木飾面、藝術(shù)壁紙與天花的米白色藝術(shù)漆相互呼應(yīng),整體大氣細(xì)膩,隔斷屏風(fēng)與金色琉璃吊燈,強(qiáng)化了空間的質(zhì)感。 A metal linen screen is used as a partition between the common dining area and the passage, which not only enhances the mystery of dining, but also highlights the sense of prestige. The dark brown wood veneer on the wall, the art wallpaper and the beige art paint on the ceiling echo each other, the overall atmosphere is delicate, and the partition screen and golden glass chandelier strengthen the texture of the space. P. 37 包廂以紅、棕、綠等色彩編織出韻律,暖光從天花的造型間傾灑,在深色調(diào)空間躍動(dòng),打破沉穩(wěn)氛圍。讓人踏入時(shí)既驚嘆于設(shè)計(jì)的精致美學(xué),又被色彩激發(fā)愉悅情緒。社交的溫度在材質(zhì)、光影、布局中自然流淌,空間因功能美學(xué)而生動(dòng),成為承載情感交流的理想容器。 The box is decorated with red, brown, green and other colors to weave a rhythm, and warm light pours from the ceiling, jumping in the dark space, breaking the calm atmosphere. When you step in, you will be amazed by the exquisite aesthetics of the design, and you will be inspired by the colors. The temperature of social interaction flows naturally in the material, light and shadow, and layout, and the space is vivid because of the functional aesthetics, becoming an ideal container for emotional communication. P. 38- P. 39- P. 40 細(xì)看每個(gè)包廂區(qū),以柔和的木質(zhì)為主調(diào),墻面和天花板上的造型設(shè)計(jì)增加了紋理感。桌椅材質(zhì)與色彩搭配考究,麂棕、墨綠等沉穩(wěn)色調(diào)傳遞高級(jí)感,增強(qiáng)空間的生態(tài)感和生命力。 A closer look at each of the booth areas reveals a soft wood palette with a textured design on the walls and ceilings. The materials and colors of the tables and chairs are exquisitely matched, and the calm colors such as chamois brown and dark green convey a sense of luxury and enhance the ecological sense and vitality of the space. P. 41- P. 42- P. 43 Bei Jing CHANGJI Wedding Banquet Hotel 4F ━ 當(dāng)東方美學(xué)邂逅當(dāng)代設(shè)計(jì)哲學(xué),婚房以闊綽的空間蘊(yùn)藏從容氣度,通過(guò)中式空間敘事,在光影流轉(zhuǎn)及自成韻律。 When Oriental aesthetics meets contemporary design philosophy, the wedding room contains a calm and generous space with a spacious space, and through the Chinese space narrative, it flows in light and shadow and becomes its own rhythm. P. 44 設(shè)計(jì)旨在探索東方韻味下,婚房的一種意象而深邃的表達(dá),為賓客呈現(xiàn)獨(dú)一無(wú)二的步入體驗(yàn)。暖調(diào)燈光為空間蒙上柔焦濾鏡,喧囂止步于門(mén)框之外。 The design aims to explore the imagery and profound expression of the wedding room under the oriental charm, presenting guests with a unique walk-in experience. Warm lighting casts a soft-focus filter over the space, and the hustle and bustle stops beyond the door frame. P. 45 柔和的燈光悄然傾灑,點(diǎn)亮每寸角落,交織出溫馨實(shí)用的氛圍。整個(gè)空間將功能性與舒適性精妙融合。簡(jiǎn)潔而整體的空間構(gòu)成,賦予了臥室高雅的氣質(zhì)。它延續(xù)了客房的韻律與安穩(wěn),為賓客的舒心休憩奠定了基調(diào)。 Soft lighting quietly pours in, illuminating every inch of the corner, interweaving a warm and practical atmosphere. The entire space is a subtle blend of functionality and comfort. The simple and holistic space composition gives the bedroom an elegant temperament. It continues the rhythm and stability of the room, setting the tone for the guests' comfortable rest. P. 46 暖色的光線與深的的木飾面相襯,通過(guò)端頭衛(wèi)生間的綠色大理石構(gòu)成視覺(jué)中心,增加一抹綠色濾鏡。開(kāi)放式的bar,在面向臥室的一側(cè)巧妙融合了木質(zhì)與紅色元素,烘托出親密的交流氛圍。 Warm light is complemented by deep wood veneer, which adds a touch of green filter to the visual center of the green marble in the bathroom at the end. The open bar, which cleverly blends wood and red elements on the side facing the bedroom, sets off the atmosphere of intimate communication. P. 47 Bei Jing CHANGJI Wedding Banquet Hotel 儀式堂 ━ 儀式堂以極具張力的弧形結(jié)構(gòu)構(gòu)建,層層疊疊的線條向外處延伸,形成強(qiáng)烈的透視感。兩側(cè)立柱與頂部弧線形成呼應(yīng),流暢的韻律讓空間內(nèi)容顯得肅穆莊重 The ceremonial hall is constructed in a highly tense curved structure, with cascading lines extending outwards to create a strong sense of perspective. The columns on both sides echo the curve at the top, and the smooth rhythm makes the space content appear solemn and solemn P. 48 Bei Jing CHANGJI Wedding Banquet Hotel 建筑外立面 ━ 建筑以橫向延展的形態(tài)呼應(yīng)山脈走向,同時(shí)通過(guò)錯(cuò)層與體塊扭轉(zhuǎn),串聯(lián)從開(kāi)放到私密的多維體驗(yàn),橫向的形態(tài)和輕盈的顏色,讓上層更具漂浮感,也與底層形成強(qiáng)烈的對(duì)比關(guān)系。 The building echoes the direction of the mountain range in a horizontally extended form, and at the same time, through the split-level and the twisting of the volume, it connects the multi-dimensional experience from open to private, and the horizontal form and light color make the upper floor more floating, and also form a strong contrast relationship with the ground floor. P. 49- P. 50 [ 原創(chuàng)聲明:本文為結(jié)婚產(chǎn)業(yè)觀察轉(zhuǎn)載;來(lái)源:赫仕設(shè)計(jì);轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明作者姓名和來(lái)源。文章內(nèi)容系作者個(gè)人觀點(diǎn),不代表結(jié)婚產(chǎn)業(yè)觀察對(duì)觀點(diǎn)贊同或支持。 ] 關(guān)注微信公眾號(hào):結(jié)婚產(chǎn)業(yè)觀察(wionews),每日推送,干貨互動(dòng)精彩多P. 10
P. 12
P. 13
P. 15
P. 16